Pour m'avoir accordé un jour
Le droit de vous faire la cour
Merci madame la vie
Et m'avoir permis si longtemps
D'être votre fidèle amant
Merci madame la vie
Je n'ai cessé de vous aimer
Mais vous, vous m'avez tant donné
Que je reste votre obligé
Quand même
Et mon problème
Tant que je suis encore vivant
C'est de vous redire très humblement
Merci madame la vie
Bien sûr il ne tiendrait qu'à vous
Pour que je reste à vos genoux
Mais oui madame la vie
Vous n'auriez qu'à dire un seul mot
Je reprendrais tout à zéro
Mais oui madame la vie
Car j'ai un moral étonnant
Et puis la force, je le sens
De vous aimer encore mille ans
Peut-être
Mais sans promettre
Enfin quoi qu'il puisse arriver
Et quoi que vous puissiez décider
A vous qui m'avez tant donné
Je redis
Merci madame la vie
Por ter-me concedido um dia
O direito de fazer-lhe a corte
Obrigado, Dona Vida!
E por ter-me permitido, por tanto tempo
Ser seu amante fiel
Obrigado, Dona Vida!
Não deixei de amá-la
E a Senhora me deu tanto
Que me torno seu criado
Mas, apesar disso
Meu problema
Enquanto eu ainda estiver vivo
É repetir-lhe, muito humildemente
Obrigado, Dona Vida!
Claro, só dependeria da Senhora
Que eu ficasse ajoelhado a seus pés
Sim, Dona Vida!
A Senhora teria apenas uma palavra a dizer
E eu recomeçaria tudo de zero
Sim, Dona Vida!
Pois eu tenho um moral surpreendente
E também a força, eu o sinto
De amá-la por mil anos mais
Talvez
Mas, sem poder prometer
Enfim, aconteça o que acontecer
E, apesar do que a Senhora possa resolver
À Senhora, que tanto me deu
Eu digo outra vez
Obrigado, Dona Vida!
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo