とおい、とおい笑えない話
いつか、ぼくがいなくなったなら
ふかい、ふかい森に落ちた
きみはひとりでゆくんだぜ
つないだ手にはやわらかな体温
にぎった指がゆるり、ほどけたら
かれた音色の鐘が鳴る
きみはひとりでゆくんだぜ
そのままふたり歩いて、ひとり
うそつく声ももう絶えだえに
うつむきふたり影がひとつ
ぼくもひとりでゆくんだぜ
きみは淡い恋に落ちた
たかいたかい崖に咲く花
届かないなぁ」とわかってるくせに
こんどはひとりでゆくんだぜ
とおい、とおい笑えない話
いつか、ぼくがいなくなったなら
ふかい、ふかい森に落ちた
きみはひとりでゆくんだぜ
それからひとり歩いてひとり
うそつくことももう疲れた
うつむきひとり黄金の部屋
きみとふたりでいたんだぜ
ぼくはふかい森に落ちた
くろくすすけてよごれた果実
それで終わりそれだけの話
きみは、ひとりでゆくんだぜ
Muito, muito à frente, teremos uma triste conversa
Algum dia, se eu tiver ido embora
Tendo caído em uma floresta muito profunda,
Você deve ir sozinho lá
De mãos atadas, há um calor do corpo suave,
Dedos que segurávamos, desvincularam vagamente,
O sino fraco estará tocando
Você deve ir sozinho lá
Como estamos, iremos andar sozinhos
Mesmo a voz cheia de mentiras já é fraca
Olhando para baixo, nossas sombras se tornaram só uma
Também devo ir sozinha?
Me apaixonei levemente por você
Como flores que desabrocham em um penhasco muito alto.
"Eu não posso alcançá-la", embora eu já soubesse
Dessa vez, eu devo ir sozinha lá
Muito, muito à frente, teremos uma triste conversa
Algum dia, se eu tiver ido embora
Tendo caído em uma floresta muito profunda,
Você deve ir sozinho lá
A partir daí, eu, sozinha, vou andar
Mesmo contando mentiras, eu já estou cansada disso
Olhando para baixo, em uma sala de ouro
Estávamos eu e você, juntos
Eu caí em uma floresta profunda
A fruta estragada se torna sombria
No final, teremos essa conversa
E você irá sozinho.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo