Revoir, revoir
いらなくなったおもちゃすてるように
あなたにわすれられ
ごごのまちかど涙のねじだけが
くるくるまわっている
あおいかげろうまどわりつき
けしきゆらすけど
Revoir revoir むねの奥のイメージ
au revoir あらしにかわっていく
Revoir revoir ぬれたきもちをだき
ねえ
どこへいくの
ふたりのゆめをつなぐあかい糸を
あなたがきったいま
こころぬかれたにんぎょうのわたしは
ただたださまようだけ
ぎんのひざしわたしのほほ
そっとふりそそぐ
Revoir revoir ひとみとじるたびに
au revoir こんなにさむいのなぜ
Revoir revoir こいというまじゅつで
もう
おどれないの
だれかとめていえないまま
こわれていくだけ
Revoir revoir むねの奥のイメージ
au revoir あらしにかわっていく
Revoir revoir ぬれたきもちをだき
ねえ
どこへいくの
Revoir revoir ひとみとじるたびに
au revoir こんなにさむいのなぜ
Revoir revoir こいというまじゅつで
もう
おどれないの
Adeus, adeus
Como um brinquedo inútil que é logo jogado fora
Você me esqueceu
Numa esquina à tarde, minhas lágrimas são parafusos
Que caem e giram sem parar
Uma onda azul de calor me envolve
Distorcendo o cenário
Tchau tchau, a imagem no fundo do coração
Adeus, se transforma numa tempestade
Tchau tchau, eu abraço meus sentimentos em prantos
Ei
Aonde você vai?
O fio vermelho era o que conectava nossos sonhos
Agora você o cortou
Me tornei uma boneca cuja alma foi arrancada
E agora vaga sem rumo
A luz prateada do Sol ilumina gentilmente
As minhas bochechas
Tchau tchau, quando fecho os olhos
Adeus, me pergunto porque sinto frio
Tchau tchau, o feitiço do amor
Não mais
Não me deixa dançar
Não consigo pedir que alguém me pare agora
Aos poucos vou desmoronando
Tchau tchau, a imagem no fundo do coração
Adeus, se transforma numa tempestade
Tchau tchau, eu abraço meus sentimentos em prantos
Ei
Aonde você vai?
Tchau tchau, quando fecho os olhos
Adeus, me pergunto porque sinto frio
Tchau tchau, o feitiço do amor
Não mais
Não me deixa dançar
O que você acha desta tela e suas ferramentas? 🤔
Participar da pesquisaMais de 15 cursos com aulas exclusivas, materiais didáticos e exercícios por R$49,90/mês.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo