Quanti cavalli hai tu ceduto alla porta
tu che sfiori il cielo col tuo dito più corto
la notte non ha bisogno
la notte fa benissimo a meno del tuo concerto
ti offenderesti se qualcuno ti chiamasse un tentativo
Ed arrivò un bambino con le mani in tasca
ed un oceano verde dietro le spalle
disse "Vorrei sapere, quanto è grande il verde
come è bello il mare, quanto dura una stanza
è troppo tempo che guardo il sole, mi ha fatto male
Prova a lasciare le campane al loro cerchio di rondini
e non ficcare il naso negli affari miei
e non venirmi a dire "Preferisco un poeta
preferisco un poeta ad un poeta sconfitto"
Ma se ci tieni tanto poi baciarmi ogni volta che vuoi
Quantos cavalos tens sentado à porta
Tu que tocas o céu com o teu dedo mais curto
A noite não necessitou
A noite fez bem ao menos do teu concerto
Te ofenderias se alguém te chamasses uma tentativa
E chegou um menino com as mãos no bolso
E um oceano verde atrás das costas
Disse: Queria saber, quanto é grande o verde
Como é belo o mar, quanto dura um quarto
Faz tempo que olho o sol, me fez mal
Tenta deixar as campainhas no seu círculo de andorinhas
E não enfiar o nariz nos assuntos meus
E não vir-me a dizer: Prefiro um poeta
Prefiro um poeta a um poeta derrotado
Mas, se te importas tanto, podes beijar-me cada vez que queres
O que você acha desta tela e suas ferramentas? 🤔
Participar da pesquisaMais de 15 cursos com aulas exclusivas, materiais didáticos e exercícios por R$49,90/mês.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo