Cifra Club

Les Morsures du Cerbère

Benighted

Ainda não temos a cifra desta música.

Distorsion de réalité
Assis devant l'épigramme où germent les visions de barbelés
Pilonnant tes ardeurs

Je souille les bancs miteux où jadis tu abusais
De ta grâce insolente, du feu écarlate de tes joues
Sure le sentier où hurlent les souffles, je traîne
Tes absences me mutilent, ta candeur m'anime

Mes désirs féconds sont si pesants
Éradique ce péril barbare, qu'il cesse
Tel un parasite imposteur, je m'éternise
Afin de plonger et me désalterer
Dans un creux d'épiderme soyeux aux relents subtils
Les charmeurs de serpents

Quand viendra le solstice je deviendrai ton maître
Dans la pénombre des brumes, le chaos des ténèbres
J'enroulerai ton corps dans un cocon de soie
Je fuirai la rumeur, étoufferai l'écho

Il n'y aura que la peur
Sur les traces de lutte, d'autres cellules jailliront
Les larmes brûlantes rampant sur mon visage
Les morsures du cerbère
Que l'embryon meure
Dans cet enclos de ville morne
Où jaillissent les fleurs fécondes
Le vent m'interpelle, me guide et me soumet à toi, pauvre larve

La où tu échoues, je m'élève de discordance
Je me fonds dans les pores
Piétinant les rudesses
Les moiteurs acides témoignent
Trahissent tes pulsions

La lueur monochrome de ton regard trouble
Mutille mon pardon, attise le cerbère
Conjure le sang qui énivrera le goût de ta trahison
L'arrivée du gardien sur le trône

Outros vídeos desta música
    0 exibições

    Afinação da cifra

    Afinador online

    0 comentários

    Ver todos os comentários

    Entre para o Cifra Club PRO

    Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site

    • Chega de anúncios

    • Badges exclusivas

    • Mais recursos no app do Afinador

    • Atendimento Prioritário

    • Aumente seu limite de lista

    • Ajude a produzir mais conteúdo

    Cifra Club Pro

    Aproveite o Cifra Club com benefícios exclusivos e sem anúncios
    Cifra Club Pro
    Aproveite o Cifra Club com benefícios exclusivos e sem anúncios
    Ops (: Contenido disponible sólo en portugués.
    OK