Cifra Club

Da A Ad A

Morgan

Ainda não temos a cifra desta música.

Per strade secondarie e tortuose
sfreccia la mia smania di evasione
non prima di aver messo in discussione
il senso generale delle cose

I punti di A ed A sono distanti
da un lato solamente dall'altro confinanti
è un imprevedibile variabile casuale
da A ad A mi spinge sempre a ritornare
da A ad A sono costretto ad oscillare
da A ad A bisogna ripartire

Per strade secondarie e tortuose
e scopro che la fine è sempre l'inizio
dal luogo lampeggiante di un conflitto
nel quale il vincitore è lo sconfitto
si scambiano di norma vizio e sfizio

I punti da A ed A sono costanti
nate da contrasto e per questo convergenti
ma un incalcolato improvvisare
da A ad A mi spinge sempre a ritornare
da A ad A come un immobile oscillare
da A ad A precipitarsi a risalire
da A ad A pronti a ricadere
da A ad A

Loquace è il taciturno e vivo il morto
e mi permetto l'intimo conforto
di trasformare
praticare la falsa disciplina
estrarre dal veleno medicina

l'estrazione da A ad A
il veleno in medicina
chi produce dal potassio tutti noi
il pane quotidiano è medicina
di trasformare che sia poeta o meno
il veleno in medicina
l'uguale rende vario e minuscolo l'enorme
trasformabile
di trarre dal veleno medicina
da veleno medicina

Da A ad A finiti a ritornare
da A ad A certi di sbagliare
pronti a rimandare
da A ad A dobbiamo ripartire
da A ad A non si può evitare

Outros vídeos desta música
    0 exibições

    Afinação da cifra

    Afinador online

    0 comentários

    Ver todos os comentários

    Entre para o Cifra Club PRO

    Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site

    • Chega de anúncios

    • Badges exclusivas

    • Mais recursos no app do Afinador

    • Atendimento Prioritário

    • Aumente seu limite de lista

    • Ajude a produzir mais conteúdo

    Cifra Club Pro

    Aproveite o Cifra Club com benefícios exclusivos e sem anúncios
    Cifra Club Pro
    Aproveite o Cifra Club com benefícios exclusivos e sem anúncios
    Ops (: Contenido disponible sólo en portugués.
    OK