Höyrer Harald Sigurdsson, dei draumtegn frå
Brodir Olav Matkhugen må du dölje no, ille det
Deg gange, Höyr no ikkje på Toste Jarl, der han
Eggjar til englands å fare, Tord han hadde ein underleg draum
Og ilt tyda draumine mange
På våren i 1066 ei ferd vart förebudde
Maktglad konge i noreg rådde, og leidang baud
Ive landet. Eit hundre og fem og nitti skip
Til Orknöy-jarlen dei sigla vest, og Torfinn Jarl sine
Söner lest eit hundre fleire langskip
Kom dei fram til Jordvik by då fyste slaget
Gnydde. Jarlen Muru-Kåre fall og Valtjov Jarl han
Flydde. Harald og Toste fram dei for, men Valtjov
Jarl han til dei svor, dei riddara av kongens bord
De möter med Stanford brua
Harald og Toste neste dag dei brynjelause gange
Då langt der ute soli blenkte i hjelm og brynjer mange
Englandskongen visst det er, eg kjenner Thingmannalid
Sine klär, nordmannahären rådvill er, dei stanna ved
Stanford brua
Kom dei på det råd at dei let alle saman fylke
Medan Styrkår rei til skipi ned det snöggaste han
Kunne. Men for å vinna tid om senn, så bad dei
Tjodolv sterke enn at han må stansa kongens menn
Der ute på Stanford brua
Og lenge heldt han Tjodolv stand mot
Angelsaksarkongen, men undantil med spjot dei stakk
Så var dei over komne. Då andre slaget i ofse rann
Medan Öystein og Styrkår og alle mann frå skipi dei
Sprang for å nå fram i tide til Stanford brua
Harald fram for fylkingen gjekk og hogg til både kantar
Då flaug ei grågasfjörkledd pil vart nordmannkongens
Bane. Då Öystein og Styrkår dei kom fram, fullt kleddt
I brynjer alle mann ov slit og sprang knapt sloss dei
I bakken ved Stanford brua
Då tredje slaget toko til, vart kalla Orreira og mannefalli
Store vart men nordmenn måtte flya. Så gjekk det til at
Vilhjalms menn fra Frankariket makti vann og
Norrönalltingretten fall ut der ved Stanford brua
Ouça com atenção, Harald Sigurdsson, os sonhos
Do irmão Olav, o desejo de poder que agora você deve acalmar, seu destino
Será cruel, não dê ouvidos ao jarl Tostig, enquanto ele
Busca a conquista da Inglaterra, Tord teve o mais estranho dos sonhos
E muitos foram os maus presságios
Na primavera de 1066, uma expedição foi planejada
O ambicioso rei da Noruega governava e convocou uma frota
De cem e noventa navios. Eles navegaram para oeste em direção às Ilhas Orkney
E os filhos do jarl Torfinn levaram
Mais cem navios longos
Quando chegaram à cidade de Jórvík, ocorreu a primeira batalha
O barulho era ensurdecedor. Jarl Muru-Kåre caiu, e o jarl Valtjov
Fugiu. Harald e Toste avançaram, jarl Valtjov
Deu sua palavra, os cavaleiros da mesa do rei
Aguardariam na ponte de Stamford
No dia seguinte, Harald e Toste avançaram sem armaduras
Enquanto lá longe o Sol brilhava nos capacetes e cota de malha de muitos
É o rei da Inglaterra, eu reconheço o exército de Thingman
Pelos seus trajes, o exército norueguês está indeciso, eles param
Na ponte de Stamford
Eles decidiram deixar todos se reunirem em um só lugar
Enquanto Styrkår corria o mais rápido que podia para os navios
Mas para ganhar tempo, eles pediram
A Tjodolv, o forte, para parar os homens do rei
Lá fora na ponte de Stamford
E por muito tempo Tjodolv resistiu aos ataques
Do rei anglo-saxão, mas finalmente foi atravessado por lanças
Então, o segundo confronto ocorreu
Enquanto Öystein, Styrkår e todos os homens dos navios
Corriam para chegar a tempo à ponte de Stamford
Harald avançou à frente do exército e atacou de todos os lados
Quando uma flecha envolta em penas de corvo voou e se tornou
O fim do rei norueguês. Quando Öystein e Styrkår chegaram
Com todos os homens vestidos com cota de malha, exaustos
Eles mal conseguiram lutar, perto da ponte de Stamford
Então a terceira batalha começou, foi chamada de Orreira e houve grande perda de vidas
Os noruegueses tiveram que fugir, e assim aconteceu que
Os homens de Guilherme da Normandia conquistaram a vitória
E a corte nórdica caiu ali na ponte de Stamford
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo